Transcription
& exequatur
Enforcing a foreign decision
in France
The transcription or the exequatur
You want to recover an alimony granted by a foreign decision or you want to remarry after a foreign divorce? Obtain a French passport for your adopted or surrogate child?
Typical of latin law systems, the birth certificate reflects all the events in the life of a French citizen: his birth, his adoption, his change of name or surname, his divorce (s) and his death.
Transcription is the fact of placing a mention of a judgment or an event on civil records.
When it is a Foreign judgment, the transcription is preceded by a "vérification d’opposabilité". In other words, the Prosecutor will check that certain conditions are met before mentioning the decision. A motivated letter from your specialist lawyer often saves months.
When the foreign judgment must be actively executed on French territory (seizure of an account of a debtor, transfer of property, etc.), it is often necessary to initiate a so-called exequatur procedure.
Before filing anything, consult your lawyer specializing in International Family law.